We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

SONNET 144 (New Version) Electric Guitar & Drum Machine (Live Recording) 2017

from SOLO REHEARSAL by Maria Marachowska "Siberian Blues"

/

about

RECORDING OF SOLO REHEARSAL
ELECTRIC GUITAR, DRUM MACHINE, VOCALS, RECORDING, MIXING, EDITING, EFFECTS BY MARIA MARACHOWSKA 2017
MUSIC BY MARIA MARACHOWSKA 2009
www.marachowska.com/SIBERIAN-BLUES/

lyrics

SONNET 144

Two loves I have of comfort and despair,
Which like two spirits do suggest me still:
The better angel is a man right fair,
The worser spirit a woman colour'd ill.
To win me soon to hell, my female evil
Tempteth my better angel from my side,
And would corrupt my saint to be a devil,
Wooing his purity with her foul pride.
And whether that my angel be turn'd fiend
Suspect I may, but not directly tell;
But being both from me, both to each friend,
I guess one angel in another's hell:
Yet this shall I ne'er know, but live in doubt,
Till my bad angel fire my good one out.

Music: Maria Marachowska 2009
Lyrics: William Shakespeare1609

SONNETT 144

Zwei Flammen hab' ich, die im Doppelbann,
Wie Geister, zwischen Trost und Qual mich lassen darben:
Der bess're Engel ist ein schöner Mann,
Der schlimmere Geist ein Weib von bösen Farben.
Mein weiblich Unheil, bald dem Pfuhl mich zu gesellen,
Lockt meinen guten Engel von mir fort:
Zum Teufel möchte sie den Heiligen entstellen;
Dem Reinen kost ihr falsches Schmeichelwort.
Und, ob mein Engel nun schon eingefeindet,
Besorg' ich; – zwar nicht völlig ist's bekannt; –
Doch, da mich beide fliehn, und beide sich befreundet,
Fürcht' ich, ein Engel ward des andern Höllenbrand.
Und wie es steh', ich kann es nicht vermuten,
Als bis mein böser Geist verschlingt den guten.

Musik: Maria Marachowska 2009
Lyrics: William Shakespeare 1609
Übersetzung: Gottlob Regis 1836

СОНЕТ 144

На радость и печаль, по воле рока,
Два друга, две любви владеют мной:
Мужчина светлоокий
И женщина, в чьих взорах мрак ночной.
Mеня низвергнуть в ад кромешный,
Стремится демон ангела прельстить,
Увлечь его своей красою грешной
И в дьявола соблазном превратить.
Мои друзья - друзья между собою,
И я боюсь, что ангел мой в аду.
Но там ли он, - об этом знать я буду,
Когда извергнут будет он оттуда.

Музыка: Мария Мараховска 2009
Стихи: Уильям Шекспир 1609

credits

from SOLO REHEARSAL, track released January 22, 2017

license

all rights reserved

tags

about

MARIA MARACHOWSKA Berlin, Germany

Maria Marachowska´s "Siberian Blues" is an entirely new music style. In her music and the soft timbre of her deep singing voice, this blue haze, that is Blues, takes on the shape of figures and moods, forms poetic words, seems almost meditative. Whoever gets into this unique experience of "Siberian Blues", submerges far under the surface and comes across long lost feelings and emotions. ... more

contact / help

Contact MARIA MARACHOWSKA

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this track or account

If you like MARIA MARACHOWSKA, you may also like: