We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.
/

about

MUSIC (ACOUSTIC GUITAR & VOCALS) BY MARIA MARACHOWSKA www.marachowska.com
PHOTOS BY IRIS WEIRICH www.photo-fiction.com
CD "STRANGER" RECORDED & MIXED BY MICKI MEUSER 2016 www.micki-meuser.com
Copyright © 2016

lyrics

4. EARTH

The winds do not blow in vain.
The tempest did not occur without a reason.
A mysterious person has watered my eyes
with silent light..

Touched by external tenderness,
I mourned in the blue haze.
About the beautiful, but not the earthly
of the world not unravelled yet.

I am not depressed by the deaf milky way,
not disturbed by the fear of stars.
I used to love the world and eternity.
Like the parents' hearth.

All about them gracious and holy.
Inquietude is bright..
The poppy coloured sunset sparkling
on the lake's glassy surface.

And in the sea of bread, of ears of corn,
a holy image erupting from my tongue.
The heavens are calving,
licking the red calve.

Music: Maria Marachowska 2006
Lyrics: Sergej Jessenin 1918
Translation: Iris Weirich 2010

4. ERDE

Nicht ohne Grund wehen die Winde.
Nicht grundlos gab es ein Gewitter.
Jemand Geheimnisvoller hat mit
stillem Licht meine Augen getränkt.

Von äußerlicher Zärtlichkeit berührt,
habe ich ausgetrauert im blauen Nebel.
Über das Schöne, aber nicht Irdische
der nicht enträtselten Welt.

Mich bedrückt nicht die taube Milchstraße,
beunruhigt nicht die Sternenangst.
Ich liebte die Welt und die Ewigkeit.
Wie der Eltern Herd.

Alles in ihnen gütig und heilig.
Die Unruhe ist hell.
Es funkelt der mohnrote Sonnenuntergang
auf der spiegelglatten Seefläche.

Und unwillkürlich im Meer des Brotes,
der Ähren,
bricht aus der Zunge ein heiliges Bild.
Es kalbt der Himmel,
leckt das rote Kalb.

Musik: Maria Marachowska 2006
Lyrics: Sergej Jessenin 1918
Übersetzung: Iris Weirich 2010

4. ЗЕМЛЯ

Не напрасно дули ветры,
Не напрасно шла гроза
Кто-то тайный тихим светом
Напоил мои глаза.

С чьей-то ласковости вешней
Отгрустил я в синей мгле
О прекрасной, но нездешней,
Неразгаданной земле.

Не гнетет немая млечность,
Не тревожит звездный страх.
Полюбил я мир и вечность,
родительский очаг.

Все в них благостно и свято,
Все тревожное светло.
Плещет рдяный мак заката
На озерное стекло.

И невольно в море хлеба
Рвется образ с языка:
Отелившееся небо
Лижет красного телка.

Все в них благостно и свято,
Все тревожное светло.
Плещет рдяный мак заката
На озерное стекло.

Музыка: Мария Мараховска 2006
Стихи: Сергей Есенин 1918

credits

from ALBUM "STRANGER" (Live Recording) 2016, track released April 21, 2016

license

all rights reserved

tags

about

MARIA MARACHOWSKA Berlin, Germany

Maria Marachowska´s "Siberian Blues" is an entirely new music style. In her music and the soft timbre of her deep singing voice, this blue haze, that is Blues, takes on the shape of figures and moods, forms poetic words, seems almost meditative. Whoever gets into this unique experience of "Siberian Blues", submerges far under the surface and comes across long lost feelings and emotions. ... more

contact / help

Contact MARIA MARACHOWSKA

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this track or account

If you like MARIA MARACHOWSKA, you may also like: